TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:56:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2121《經律異相》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2121《Kinh luật dị tướng 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2121 經律異相, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2121 Kinh luật dị tướng , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 經律異相卷第三十七(優婆塞部) Kinh luật dị tướng quyển đệ tam thập thất (ưu-bà-tắc bộ )     梁沙門僧旻寶唱等集     lương Sa Môn tăng mân bảo xướng đẳng tập  沙門億耳入海見地獄一 優婆塞持戒鬼  Sa Môn ức nhĩ nhập hải kiến địa ngục nhất  ưu-bà-tắc trì giới quỷ  代取華二 優婆塞為王厨吏被逼殺害指  đại thủ hoa nhị  ưu-bà-tắc vi/vì/vị Vương 厨lại bị bức sát hại chỉ  現師子三 優婆塞被魔試四 清信士嫁  hiện sư tử tam  ưu-bà-tắc bị ma thí tứ  thanh tín sĩ giá  女與事鬼家五 清信士始精進未懈後生  nữ dữ sự quỷ gia ngũ  thanh tín sĩ thủy tinh tấn vị giải hậu sanh  慚愧鬼不能害六 清信士臨亡夫妻相愛  tàm quý quỷ bất năng hại lục  thanh tín sĩ lâm vong phu thê tướng ái  生為婦鼻中虫七 薄拘羅持戒得五不  sanh vi/vì/vị phụ tỳ trung trùng thất  Bạc-câu-la trì giới đắc ngũ bất  死報八 持戒誦經續明供養鬼不能害九  tử báo bát  trì giới tụng Kinh tục minh cúng dường quỷ bất năng hại cửu  執持求還佛戒口中諸鬼出打其身十  chấp trì cầu hoàn Phật giới khẩu trung chư quỷ xuất đả kỳ thân thập  人不信罪福夢鬼取之令其受戒後壽百  nhân bất tín tội phước mộng quỷ thủ chi lệnh kỳ thọ/thụ giới hậu thọ bách  年十一 家有六人割口施僧同受富樂  niên thập nhất  gia hữu lục nhân cát khẩu thí tăng đồng thọ/thụ phú lạc/nhạc  十二 有人路行遇見三變身行精進十三  thập nhị  hữu nhân lộ hạnh/hành/hàng ngộ kiến tam biến thân hạnh/hành/hàng tinh tấn thập tam  有人命終十日還生述所經見十四  hữu nhân mạng chung thập nhật hoàn sanh thuật sở Kinh kiến thập tứ     沙門億耳入海見地獄一     Sa Môn ức nhĩ nhập hải kiến địa ngục nhất 阿濕摩伽阿槃地國。有聚落王。名薩薄。 a thấp ma già a bàn địa quốc 。hữu tụ lạc Vương 。danh tát bạc 。 中有大富居士。財寶豐盈唯無兒息。 trung hữu Đại phú Cư-sĩ 。tài bảo phong doanh duy vô nhi tức 。 從諸神祇求不能得。有子時到婦覺有身。 tùng chư Thần kì cầu bất năng đắc 。hữu tử thời đáo phụ giác hữu thân 。 此女利根有四不共智。一知男愛。二知男不愛。 thử nữ lợi căn hữu tứ bất cộng trí 。nhất tri nam ái 。nhị tri nam bất ái 。 三知妊身時。四知所從得。以語居士。居士歡喜。 tam tri nhâm thân thời 。tứ tri sở tùng đắc 。dĩ ngữ Cư-sĩ 。Cư-sĩ hoan hỉ 。 月滿生男耳有金鐶。是兒端正見者歡喜。集婆羅門。 Nguyệt mãn sanh nam nhĩ hữu kim hoàn 。thị nhi đoan chánh kiến giả hoan hỉ 。tập Bà-la-môn 。 相之言。是兒實有福德威力。為作二字。 tướng chi ngôn 。thị nhi thật hữu phước đức uy lực 。vi/vì/vị tác nhị tự 。 宿世出家。即名曰沙門耳環。 tú thế xuất gia 。tức danh viết Sa Môn nhĩ hoàn 。 非世所作可直一億。字為沙門億耳。五種養視。一者治身母。 phi thế sở tác khả trực nhất ức 。tự vi/vì/vị Sa Môn ức nhĩ 。ngũ chủng dưỡng thị 。nhất giả trì thân mẫu 。 二者除垢母。三者乳母。四者吉母。五者戲笑母。 nhị giả trừ cấu mẫu 。tam giả nhũ mẫu 。tứ giả cát mẫu 。ngũ giả hí tiếu mẫu 。 是兒福力而疾長大。便教書數算印。 thị nhi phước lực nhi tật trường đại 。tiện giáo thư số toán ấn 。 善知諸物價相貴賤。是王聚落商客所集。 thiện tri chư vật giá tướng quý tiện 。thị Vương tụ lạc thương khách sở tập 。 時四方人來詣聚落。問言。 thời tứ phương nhân lai nghệ tụ lạc 。vấn ngôn 。 是中阿誰有好德可與寄言示我利害。諸人示沙門億耳。 thị trung a thùy hữu hảo đức khả dữ kí ngôn thị ngã lợi hại 。chư nhân thị Sa Môn ức nhĩ 。 是諸商客即往詣之。接為主人。是諸商客見大威力。 thị chư thương khách tức vãng nghệ chi 。tiếp vi/vì/vị chủ nhân 。thị chư thương khách kiến đại uy lực 。 如是思惟。若作薩薄將多人入海必安隱歸。諸人言。 như thị tư duy 。nhược/nhã tác tát bạc tướng đa nhân nhập hải tất an ổn quy 。chư nhân ngôn 。 沙門億耳。汝何以不入大海。答言。 Sa Môn ức nhĩ 。nhữ hà dĩ bất nhập đại hải 。đáp ngôn 。 我入大海作何等。是中多諸恐怖。百千人去時一得還。 ngã nhập đại hải tác hà đẳng 。thị trung đa chư khủng bố 。bách thiên nhân khứ thời nhất đắc hoàn 。 是諸商客激厲之言。何等人仰他活命。 thị chư thương khách kích lệ chi ngôn 。hà đẳng nhân ngưỡng tha hoạt mạng 。 沙門億耳信受欲去。到父母所辭欲入海。 Sa Môn ức nhĩ tín thọ dục khứ 。đáo phụ mẫu sở từ dục nhập hải 。 時父母說諸怖事欲令變悔以制留之。 thời phụ mẫu thuyết chư bố/phố sự dục lệnh biến hối dĩ chế lưu chi 。 時不隨父母語。父母語貴人佐我留億耳。 thời bất tùy phụ mẫu ngữ 。phụ mẫu ngữ quý nhân tá ngã lưu ức nhĩ 。 時諸大官長者居士皆助留之。終不隨從。 thời chư Đại quan Trưởng-giả Cư-sĩ giai trợ lưu chi 。chung bất tùy tùng 。 父母知其意正則聽令去。於是乘象振鈴遍告令聚落言。 phụ mẫu tri kỳ ý chánh tức thính lệnh khứ 。ư thị thừa tượng chấn linh biến cáo lệnh tụ lạc ngôn 。 沙門億耳欲入大海。我作薩薄誰欲共去。 Sa Môn ức nhĩ dục nhập đại hải 。ngã tác tát bạc thùy dục cọng khứ 。 是人福德五百商客皆悉樂從。莊船下水日斷一繩。 thị nhân phước đức ngũ bách thương khách giai tất lạc/nhạc tùng 。trang thuyền hạ thủy nhật đoạn nhất thằng 。 至第七日得伊勒風(梁言隨好風)斷第七繩。 chí đệ thất nhật đắc y lặc phong (lương ngôn tùy hảo phong )đoạn đệ thất thằng 。 船疾勝箭逕到寶渚。語賈客言。 thuyền tật thắng tiến kính đáo bảo chử 。ngữ cổ khách ngôn 。 取寶滿船莫令大重。得伊勒風是時船去疾勝箭。 thủ bảo mãn thuyền mạc lệnh Đại trọng 。đắc y lặc phong Thị thời thuyền khứ tật thắng tiến 。 還閻浮提向薩薄王聚落。有二道。沙門億耳語諸商人。 hoàn Diêm-phù-đề hướng tát bạc Vương tụ lạc 。hữu nhị đạo 。Sa Môn ức nhĩ ngữ chư thương nhân 。 欲從何道。諸人咸言。陸道去好。夜住空澤。 dục tùng hà đạo 。chư nhân hàm ngôn 。lục đạo khứ hảo 。dạ trụ/trú không trạch 。 語諸商人。我曾聞賊來劫諸賈客。若前殺薩薄。 ngữ chư thương nhân 。ngã tằng văn tặc lai kiếp chư cổ khách 。nhược/nhã tiền sát tát bạc 。 則諸賈客無所成辦。若不殺薩薄。 tức chư cổ khách vô sở thành biện/bạn 。nhược/nhã bất sát tát bạc 。 則以錢物力若自身力。若以他力必能得賊。 tức dĩ tiễn vật lực nhược/nhã tự thân lực 。nhược/nhã dĩ tha lực tất năng đắc tặc 。 我當餘處宿。去時當喚我。諸人言爾。 ngã đương dư xứ tú 。khứ thời đương hoán ngã 。chư nhân ngôn nhĩ 。 億耳驅驢往別處宿。是諸賈客夜半發去。 ức nhĩ khu lư vãng biệt xứ/xử tú 。thị chư cổ khách dạ bán phát khứ 。 人人相覺竟不喚億耳。後夜天大風雨。億耳覺喚無應者。 nhân nhân tướng giác cánh bất hoán ức nhĩ 。hậu dạ Thiên Đại phong vũ 。ức nhĩ giác hoán vô ưng giả 。 即時馳逐道多沙土。風雨流漫仰驢嗅蹤而前。 tức thời trì trục đạo đa sa độ 。phong vũ lưu mạn ngưỡng lư khứu tung nhi tiền 。 億耳飢極前行見有一城。念想得食立於城門。 ức nhĩ cơ cực tiền hạnh/hành/hàng kiến hữu nhất thành 。niệm tưởng đắc thực/tự lập ư thành môn 。 隨念失聲唱言。食食。時無數百千餓鬼來出。 tùy niệm thất thanh xướng ngôn 。thực/tự thực/tự 。thời vô số bách thiên ngạ quỷ lai xuất 。 皆言。何等食阿誰與億耳言。無食。 giai ngôn 。hà đẳng thực/tự a thùy dữ ức nhĩ ngôn 。vô thực/tự 。 我行飢極念想得食。因出此言我無食也。諸餓鬼言。 ngã hạnh/hành/hàng cơ cực niệm tưởng đắc thực/tự 。nhân xuất thử ngôn ngã vô thực/tự dã 。chư ngạ quỷ ngôn 。 此是餓鬼城。我百千萬歲今日乃聞唱食聲。 thử thị ngạ quỷ thành 。ngã bách thiên vạn tuế kim nhật nãi văn xướng thực thanh 。 我等不布施。慳悋多故墮餓鬼中。汝欲那去。 ngã đẳng bất bố thí 。xan lẫn đa cố đọa ngạ quỷ trung 。nhữ dục na khứ 。 億耳言。欲至薩薄王聚落。鬼言。從是道去。 ức nhĩ ngôn 。dục chí tát bạc Vương tụ lạc 。quỷ ngôn 。tùng thị đạo khứ 。 於是前行復見一城。隨念唱水其事如前。 ư thị tiền hạnh/hành/hàng phục kiến nhất thành 。tùy niệm xướng thủy kỳ sự như tiền 。 前行不久復見一樹。名波羅。夜於下宿。 tiền hạnh/hành/hàng bất cửu phục kiến nhất thụ/thọ 。danh ba la 。dạ ư hạ tú 。 搖樹落葉細者自食麁者與驢。如是日暮。 diêu/dao thụ/thọ lạc diệp tế giả tự thực/tự thô giả dữ lư 。như thị nhật mộ 。 即有床出男女。顏貌端正著天寶冠共相娛樂。作是思惟。 tức hữu sàng xuất nam nữ 。nhan mạo đoan chánh trước/trứ Thiên bảo quán cộng tướng ngu lạc 。tác thị tư tánh 。 我不應爾看他。私事。時夜過晝來。 ngã bất ưng nhĩ khán tha 。tư sự 。thời dạ quá/qua trú lai 。 即時床滅有狗來噉是男子肉盡骨在。億耳念言。 tức thời sàng diệt hữu cẩu lai đạm thị nam tử nhục tận cốt tại 。ức nhĩ niệm ngôn 。 是人先作何行今得此報。夜善晝惡。我待問之。 thị nhân tiên tác hà hạnh/hành/hàng kim đắc thử báo 。dạ thiện trú ác 。ngã đãi vấn chi 。 至夜更有好床。男女娛樂。即往問之。男言。 chí dạ cánh hữu hảo sàng 。nam nữ ngu lạc 。tức vãng vấn chi 。nam ngôn 。 汝識阿濕摩伽阿槃地中薩薄王聚落某甲屠兒 nhữ thức a thấp ma già a bàn địa trung tát bạc Vương tụ lạc mỗ giáp đồ nhi 不。有長老迦旃延。常出入我家。 bất 。hữu Trưởng-lão Ca-chiên-diên 。thường xuất nhập ngã gia 。 我常供給飲食衣藥。彼常語我言。莫作惡行後得大苦。 ngã thường cung cấp ẩm thực y dược 。bỉ thường ngữ ngã ngôn 。mạc tác ác hạnh/hành/hàng hậu đắc đại khổ 。 我時答言。先世已來以此為業。 ngã thời đáp ngôn 。tiên thế dĩ lai dĩ thử vi/vì/vị nghiệp 。 今若不作那得自活。旃延復言。汝作此惡為晝多夜多。 kim nhược/nhã bất tác na đắc tự hoạt 。chiên duyên phục ngôn 。nhữ tác thử ác vi/vì/vị trú đa dạ đa 。 我言晝多。即語我言。汝夜受五戒可獲微善。 ngã ngôn trú đa 。tức ngữ ngã ngôn 。nhữ dạ thọ ngũ giới khả hoạch vi thiện 。 我即從受。今得此報。前行不久復見二樹。 ngã tức tùng thọ/thụ 。kim đắc thử báo 。tiền hạnh/hành/hàng bất cửu phục kiến nhị thụ/thọ 。 名波羅。住下止宿食葉如前。男女晝來相娛。 danh ba la 。trụ/trú hạ chỉ tú thực/tự diệp như tiền 。nam nữ trú lai tướng ngu 。 暮則床女皆滅。百足蟲出噉是男子肉。盡骨在。 mộ tức sàng nữ giai diệt 。bách túc trùng xuất đạm thị nam tử nhục 。tận cốt tại 。 億耳問言。汝作何行今獲此報。男言。 ức nhĩ vấn ngôn 。nhữ tác hà hạnh/hành/hàng kim hoạch thử báo 。nam ngôn 。 阿濕摩伽阿槃地國中。薩薄王聚落。 a thấp ma già a bàn địa quốc trung 。tát bạc Vương tụ lạc 。 某甲男子婬犯他婦。有長老迦旃延出入我家。彼教我言。 mỗ giáp nam tử dâm phạm tha phụ 。hữu Trưởng-lão Ca-chiên-diên xuất nhập ngã gia 。bỉ giáo ngã ngôn 。 莫作惡行後得苦報。我答言。 mạc tác ác hạnh/hành/hàng hậu đắc khổ báo 。ngã đáp ngôn 。 不能自抑當可如何。復語我言。汝於此事何時偏多。 bất năng tự ức đương khả như hà 。phục ngữ ngã ngôn 。nhữ ư thử sự hà thời Thiên đa 。 我言夜時多。迦栴延即語我言。受晝五戒可獲微善。 ngã ngôn dạ thời đa 。Ca chiên duyên tức ngữ ngã ngôn 。thọ/thụ trú ngũ giới khả hoạch vi thiện 。 我用其言故獲斯報。復見樹林池水清淨。 ngã dụng kỳ ngôn cố hoạch tư báo 。phục kiến thụ lâm trì thủy thanh tịnh 。 億耳於中洗浴飲驢。是池邊有堂眾寶莊嚴。 ức nhĩ ư trung tẩy dục ẩm lư 。thị trì biên hữu đường chúng bảo trang nghiêm 。 億耳仰視。即作是念。我飢渴欲死當何所在。 ức nhĩ ngưỡng thị 。tức tác thị niệm 。ngã cơ khát dục tử đương hà sở tại 。 即便上堂。說佛經偈。 tức tiện thượng đường 。thuyết Phật Kinh kệ 。  飢為第一病  行為第一苦  cơ vi/vì/vị đệ nhất bệnh   hạnh/hành/hàng vi/vì/vị đệ nhất khổ  如是知法實  涅槃第一樂  như thị tri Pháp thật   Niết-Bàn đệ nhất lạc/nhạc 見女人坐象牙床。床脚繫二餓鬼。 kiến nữ nhân tọa tượng nha sàng 。sàng cước hệ nhị ngạ quỷ 。 是女識億耳。因問訊言。沙門億耳道路不極不渴飢耶。 thị nữ thức ức nhĩ 。nhân vấn tấn ngôn 。Sa Môn ức nhĩ đạo lộ bất cực bất khát cơ da 。 億耳答言。貴女乞我食。女言相與。 ức nhĩ đáp ngôn 。quý nữ khất ngã thực/tự 。nữ ngôn tướng dữ 。 但莫與是二餓鬼耳。女即與水洗手與食。 đãn mạc dữ thị nhị ngạ quỷ nhĩ 。nữ tức dữ thủy tẩy thủ dữ thực/tự 。 是女欲令億耳知此因緣故小出堂外。時二餓鬼伸手言。 thị nữ dục lệnh ức nhĩ tri thử nhân duyên cố tiểu xuất đường ngoại 。thời nhị ngạ quỷ thân thủ ngôn 。 乞我一口。乞我半口。我即腹中飢如火燒。 khất ngã nhất khẩu 。khất ngã bán khẩu 。ngã tức phước trung cơ như hỏa thiêu 。 億耳好施各與一口。 ức nhĩ hảo thí các dữ nhất khẩu 。 變成膿血多咽還吐出滿臭穢。女言。我語汝莫與。何以與之。億耳言。 biến thành nùng huyết đa yết hoàn thổ xuất mãn xú uế 。nữ ngôn 。ngã ngữ nhữ mạc dữ 。hà dĩ dữ chi 。ức nhĩ ngôn 。 姊妹。我不知故與。時更有一女來語。貴女。 tỷ muội 。ngã bất tri cố dữ 。thời cánh hữu nhất nữ lai ngữ 。quý nữ 。 與我食。女言。食汝常食。作是語已。 dữ ngã thực/tự 。nữ ngôn 。thực/tự nhữ thường thực/tự 。tác thị ngữ dĩ 。 即有三奇鑊火湯沸。是女脫衣入鑊中皮肉爛盡。 tức hữu tam kì hoạch hỏa thang phí 。thị nữ thoát y nhập hoạch trung bì nhục lạn/lan tận 。 唯有骨髓冷風來吹出鑊還活。著衣噉其爛肉。 duy hữu cốt tủy lãnh phong lai xuy xuất hoạch hoàn hoạt 。trước y đạm kỳ lạn/lan nhục 。 噉已而去。更有女來言。貴人。與我食。女言。 đạm dĩ nhi khứ 。cánh hữu nữ lai ngôn 。quý nhân 。dữ ngã thực/tự 。nữ ngôn 。 食汝常食。作是語竟。女變成羖羊噉草。 thực/tự nhữ thường thực/tự 。tác thị ngữ cánh 。nữ biến thành cổ dương đạm thảo 。 億耳語女。是何等事。女言。 ức nhĩ ngữ nữ 。thị hà đẳng sự 。nữ ngôn 。 汝識阿濕摩伽阿槃地國中薩薄王聚落不。億耳言識。 nhữ thức a thấp ma già a bàn địa quốc trung tát bạc Vương tụ lạc bất 。ức nhĩ ngôn thức 。 是一鬼繫我頭邊床脚者。是我夫某甲居士。 thị nhất quỷ hệ ngã đầu biên sàng cước giả 。thị ngã phu mỗ giáp Cư-sĩ 。 繫我脚邊床脚者。是我兒。有長老迦旃延出入我舍。 hệ ngã cước biên sàng cước giả 。thị ngã nhi 。hữu Trưởng-lão Ca-chiên-diên xuất nhập ngã xá 。 受我供養衣服湯藥。是二人瞋我言。我覓時辛苦。 thọ/thụ ngã cúng dường y phục thang dược 。thị nhị nhân sân ngã ngôn 。ngã mịch thời tân khổ 。 而汝持與他空自疲勞。 nhi nhữ trì dữ tha không tự bì lao 。 以是慳貪不喜布施墮餓鬼中。惡口業故與食變為膿血。億耳言。 dĩ thị xan tham bất hỉ bố thí đọa ngạ quỷ trung 。ác khẩu nghiệp cố dữ thực/tự biến vi/vì/vị nùng huyết 。ức nhĩ ngôn 。 是女何以自噉其肉。女言。是我兒婦。 thị nữ hà dĩ tự đạm kỳ nhục 。nữ ngôn 。thị ngã nhi phụ 。 與物令舉。或自噉或與人噉。我問覓。答言。 dữ vật lệnh cử 。hoặc tự đạm hoặc dữ nhân đạm 。ngã vấn mịch 。đáp ngôn 。 我不噉亦不與他。若我自噉及與他者。 ngã bất đạm diệc bất dữ tha 。nhược/nhã ngã tự đạm cập dữ tha giả 。 當自噉我肉故自噉肉。第二女是我婢。我使舂磨。 đương tự đạm ngã nhục cố tự đạm nhục 。đệ nhị nữ thị ngã Tì 。ngã sử thung ma 。 或自噉或與他。若問時言。我不自噉不與他。 hoặc tự đạm hoặc dữ tha 。nhược/nhã vấn thời ngôn 。ngã bất tự đạm bất dữ tha 。 若自噉與他者我後世當作羊噉草。 nhược/nhã tự đạm dữ tha giả ngã hậu thế đương tác dương đạm thảo 。 以是因緣今作羖羊噉草。億耳言。汝作何行。女言。 dĩ thị nhân duyên kim tác cổ dương đạm thảo 。ức nhĩ ngôn 。nhữ tác hà hạnh/hành/hàng 。nữ ngôn 。 我有少罪來生是中。當不久住生四天王天。 ngã hữu thiểu tội lai sanh thị trung 。đương bất cửu trụ sanh Tứ Thiên vương thiên 。 汝能少為我往薩薄王聚落中。為語我女云。 nhữ năng thiểu vi/vì/vị ngã vãng tát bạc Vương tụ lạc trung 。vi/vì/vị ngữ ngã nữ vân 。 見汝父母兄婦及婢。唯汝母獨受福。餘者受罪。 kiến nhữ phụ mẫu huynh phụ cập Tì 。duy nhữ mẫu độc thọ/thụ phước 。dư giả thọ/thụ tội 。 汝母因我語汝。莫作惡事後世多受苦報。 nhữ mẫu nhân ngã ngữ nhữ 。mạc tác ác sự hậu thế đa thọ khổ báo 。 汝若不信是汝母言。某處有藏大有錢財。 nhữ nhược/nhã bất tín thị nhữ mẫu ngôn 。mỗ xứ/xử hữu tạng Đại hữu tiễn tài 。 取為我作福。供養眾僧及迦旃延。殘餘可以自活。 thủ vi/vì/vị ngã tác phước 。cúng dường chúng tăng cập Ca-chiên-diên 。tàn dư khả dĩ tự hoạt 。 問億耳言。汝欲去耶。答言欲去。女言。 vấn ức nhĩ ngôn 。nhữ dục khứ da 。đáp ngôn dục khứ 。nữ ngôn 。 汝眠閉眼。須臾至薩薄王聚落。是諸賈客先到。 nhữ miên bế nhãn 。tu du chí tát bạc Vương tụ lạc 。thị chư cổ khách tiên đáo 。 諸人問不。見沙門億耳不。答言。海中失之。 chư nhân vấn bất 。kiến Sa Môn ức nhĩ bất 。đáp ngôn 。hải trung thất chi 。 舉邑皆哭如喪父母。億耳聞之。 cử ấp giai khốc như tang phụ mẫu 。ức nhĩ văn chi 。 若今見我必復擾動不須復歸。漸漸到女舍。共相問訊。 nhược/nhã kim kiến ngã tất phục nhiễu động bất tu phục quy 。tiệm tiệm đáo nữ xá 。cộng tướng vấn tấn 。 以母言語女。女言。咄男子。汝癡狂人。 dĩ mẫu ngôn ngữ nữ 。nữ ngôn 。đốt nam tử 。nhữ si cuồng nhân 。 我父母布施作福死必生天。何以在餓鬼中。 ngã phụ mẫu bố thí tác phước tử tất sanh thiên 。hà dĩ tại ngạ quỷ trung 。 億耳即語女言。汝母言。某處有藏大有錢物。使汝取供養。 ức nhĩ tức ngữ nữ ngôn 。nhữ mẫu ngôn 。mỗ xứ/xử hữu tạng Đại hữu tiễn vật 。sử nhữ thủ cúng dường 。 女聞開藏大得錢財。得以生信。如其母勅。 nữ văn khai tạng Đại đắc tiễn tài 。đắc dĩ sanh tín 。như kỳ mẫu sắc 。 請迦旃延隨從說法。 thỉnh Ca-chiên-diên tùy tùng thuyết Pháp 。 即於坐上得諸法清淨無垢法眼得無所畏。禮迦旃延言。大德。 tức ư tọa thượng đắc chư Pháp thanh tịnh vô cấu pháp nhãn đắc vô sở úy 。lễ Ca-chiên-diên ngôn 。Đại Đức 。 我歸依三寶作優婆塞。 ngã quy y Tam Bảo tác ưu-bà-tắc 。 欲於善勝法中出家受具足。迦旃延言。父母聽汝出家不。答言未聽。 dục ư thiện thắng Pháp trung xuất gia thọ cụ túc 。Ca-chiên-diên ngôn 。phụ mẫu thính nhữ xuất gia bất 。đáp ngôn vị thính 。 迦旃延言。我法父母不聽不得出家受具足。 Ca-chiên-diên ngôn 。ngã pháp phụ mẫu bất thính bất đắc xuất gia thọ cụ túc 。 即便歸家禮拜父母。先由愁苦故並失明。 tức tiện quy gia lễ bái phụ mẫu 。tiên do sầu khổ cố tịnh thất minh 。 聞億耳從大海中安隱還歸。悲喜淚出眼便還明。 văn ức nhĩ tùng Đại hải trung an ổn hoàn quy 。bi hỉ lệ xuất nhãn tiện hoàn minh 。 過五六日。白父母言。聽我出家。父母言。 quá/qua ngũ lục nhật 。bạch phụ mẫu ngôn 。thính ngã xuất gia 。phụ mẫu ngôn 。 我本至心求願得汝。 ngã bổn chí tâm cầu nguyện đắc nhữ 。 汝入海得死消息愁憂故眼盲。汝今來還我大歡喜眼得開視。 nhữ nhập hải đắc tử tiêu tức sầu ưu cố nhãn manh 。nhữ kim lai hoàn ngã đại hoan hỉ nhãn đắc khai thị 。 汝今便為更生。汝受我語則為供養我。 nhữ kim tiện vi/vì/vị cánh sanh 。nhữ thọ/thụ ngã ngữ tức vi/vì/vị cúng dường ngã 。 我壽命能過幾時。若能畢我等壽。不出家者我死不恨。 ngã thọ mạng năng quá/qua kỷ thời 。nhược/nhã năng tất ngã đẳng thọ 。bất xuất gia giả ngã tử bất hận 。 億耳答言諾(出十誦律四誦第四卷)。 ức nhĩ đáp ngôn nặc (xuất Thập Tụng Luật tứ tụng đệ tứ quyển )。     優婆塞持戒鬼代取花二     ưu-bà-tắc trì giới quỷ đại thủ hoa nhị 昔有優婆塞。僑居舍衛國。 tích hữu ưu-bà-tắc 。kiều cư Xá-Vệ quốc 。 婦形端正一國同聞。朋友欲觀終不肯示。人以白王。 phụ hình đoan chánh nhất quốc đồng văn 。bằng hữu dục quán chung bất khẳng thị 。nhân dĩ bạch Vương 。 王思欲見不知何由。一臣啟言。 Vương tư dục kiến bất tri hà do 。nhất Thần khải ngôn 。 夫婦並持五戒供養道士手自斟酌。王可詐作道士持鉢詣門。 phu phụ tịnh trì ngũ giới cúng dường Đạo sĩ thủ tự châm chước 。Vương khả trá tác Đạo sĩ trì bát nghệ môn 。 必得見之。即隨臣言。權變形服竊到其家。 tất đắc kiến chi 。tức tùy Thần ngôn 。quyền biến hình phục thiết đáo kỳ gia 。 婦見道士頭面作禮。王覩察已還語臣等。 phụ kiến đạo sĩ đầu diện tác lễ 。Vương đổ sát dĩ hoàn ngữ Thần đẳng 。 此婦實好入我心中。不知何從得之。眾臣白言。 thử phụ thật hảo nhập ngã tâm trung 。bất tri hà tùng đắc chi 。chúng Thần bạch ngôn 。 此雖僑士應覲於王。憍慢不來可以為罪。 thử tuy kiều sĩ ưng cận ư Vương 。kiêu mạn Bất-lai khả dĩ vi/vì/vị tội 。 去舍衛城千有餘里。大池水中生五色蓮華。 khứ Xá-vệ thành thiên hữu dư lý 。Đại trì thủy trung sanh ngũ sắc liên hoa 。 聞有三難。蝮蛇鬼神惡狩。罪應死者使往取華。 văn hữu tam nạn/nan 。phước xà quỷ thần ác thú 。tội ưng tử giả sử vãng thủ hoa 。 輒沒於彼。王便呼問言。 triếp một ư bỉ 。Vương tiện hô vấn ngôn 。 卿何等人再拜答曰大王民也。王言。何以不來。答曰。愚癡不及耳。 khanh hà đẳng nhân tái bái đáp viết Đại Vương dân dã 。Vương ngôn 。hà dĩ Bất-lai 。đáp viết 。ngu si bất cập nhĩ 。 自知有罪。王言。罰卿詣池取華七日當還。 tự tri hữu tội 。Vương ngôn 。phạt khanh nghệ trì thủ hoa thất nhật đương hoàn 。 若違期至當重治卿。受教辭退。還具告婦。 nhược/nhã vi kỳ chí đương trọng trì khanh 。thọ giáo từ thoái 。hoàn cụ cáo phụ 。 婦語夫言。君今有罪由我美色。 phụ ngữ phu ngôn 。quân kim hữu tội do ngã mỹ sắc 。 君識佛明教三界無怙唯戒可恃。 quân thức Phật minh giáo tam giới vô hỗ duy giới khả thị 。 上道之日心念三尊口誦十善莫忘須臾。 thượng đạo chi nhật tâm niệm tam tôn khẩu tụng Thập thiện mạc vong tu du 。 若君不還吾當出家以戒自樂不經二男。給夫資糧。辭決進路行至半道。 nhược/nhã quân Bất hoàn ngô đương xuất gia dĩ giới tự lạc/nhạc bất Kinh nhị nam 。cấp phu tư lương 。từ quyết tiến/tấn lộ hạnh/hành/hàng chí bán đạo 。 有啖人鬼問曰。何人答言。是佛弟子。鬼言。 hữu đạm nhân quỷ vấn viết 。hà nhân đáp ngôn 。thị Phật đệ tử 。quỷ ngôn 。 諸犯罪者遣付吾等。詐言取華。賢者實犯罪。 chư phạm tội giả khiển phó ngô đẳng 。trá ngôn thủ hoa 。hiền giả thật phạm tội 。 為惡人所讒。答鬼言。人命難得唯在大神耳。 vi/vì/vị ác nhân sở sàm 。đáp quỷ ngôn 。nhân mạng nan đắc duy tại Đại Thần nhĩ 。 鬼言。卿是佛弟子又復無罪。我不相害也。 quỷ ngôn 。khanh thị Phật đệ tử hựu phục vô tội 。ngã bất tướng hại dã 。 餘有二難恐卿不免當如之何。鬼復言曰。 dư hữu nhị nạn/nan khủng khanh bất miễn đương như chi hà 。quỷ phục ngôn viết 。 相代取花以濟卿身。使我長夜得福無量。 tướng đại thủ hoa dĩ tế khanh thân 。sử ngã trường/trưởng dạ đắc phước vô lượng 。 卿急住此間鬼於是去。須臾便還。 khanh cấp trụ/trú thử gian quỷ ư thị khứ 。tu du tiện hoàn 。 五色好華以與賢者。賢者重不能舉。鬼便取華并扶賢者。 ngũ sắc hảo hoa dĩ dữ hiền giả 。hiền giả trọng bất năng cử 。quỷ tiện thủ hoa tinh phù hiền giả 。 屈申臂頃已到宮門。辭別而去。賢者詣門自通。 khuất thân tý khoảnh dĩ đáo cung môn 。từ biệt nhi khứ 。hiền giả nghệ môn tự thông 。 王怪還速。具問本末。如實自陳。王大驚慚曰。 Vương quái hoàn tốc 。cụ vấn bản mạt 。như thật tự trần 。Vương Đại kinh tàm viết 。 鬼無人義害於眾生。今濟善人我乃無義。 quỷ vô nhân nghĩa hại ư chúng sanh 。kim tế thiện nhân ngã nãi vô nghĩa 。 不別善惡不如鬼魅。即自責過稽首歸命。 bất biệt thiện ác bất như quỷ mị 。tức tự trách quá/qua khể thủ quy mạng 。 願為弟子。奉受五戒廣行六度。國致太平。 nguyện vi/vì/vị đệ-tử 。phụng thọ ngũ giới quảng hạnh/hành/hàng lục độ 。quốc trí thái bình 。 賢者夫婦并加精進。得不退轉(出譬喻經第五卷)。 hiền giả phu phụ tinh gia tinh tấn 。đắc Bất-thoái-chuyển (xuất Thí dụ kinh đệ ngũ quyển )。     優婆塞為王厨吏被逼殺害而指現師子三     ưu-bà-tắc vi/vì/vị Vương 厨lại bị bức sát hại nhi chỉ hiện sư tử tam 佛泥洹後百年。國王奉事天神。 Phật nê hoàn hậu bách niên 。Quốc Vương phụng sự thiên thần 。 大祠祀用牛羊猪犬雞等各百頭。皆使厨士殺之。 Đại từ tự dụng ngưu dương trư khuyển kê đẳng các bách đầu 。giai sử 厨sĩ sát chi 。 時厨士言。我受佛戒不得殺生。厨監大恚白王治之。 thời 厨sĩ ngôn 。ngã thọ/thụ Phật giới bất đắc sát sanh 。厨giam Đại nhuế/khuể bạch Vương trì chi 。 王言。違教者死。厨士對曰。 Vương ngôn 。vi giáo giả tử 。厨sĩ đối viết 。 我是佛弟子受持五戒。寧自殺身不違佛教而當殺生。 ngã thị Phật đệ tử thọ trì ngũ giới 。ninh tự sát thân bất vi Phật giáo nhi đương sát sanh 。 若當從王教犯殺者。死入地獄罪竟乃出常當短命。 nhược/nhã đương tùng Vương giáo phạm sát giả 。tử nhập địa ngục tội cánh nãi xuất thường đương đoản mạng 。 持戒死者。即生天上天上福樂所願自然。 trì giới tử giả 。tức sanh Thiên thượng Thiên thượng phước lạc/nhạc sở nguyện tự nhiên 。 假令當死轉此人身當受天形。 giả lệnh đương tử chuyển thử nhân thân đương thọ/thụ Thiên hình 。 我以是故死不殺耳。王言。與汝七日期。當以象蹈殺。 ngã dĩ thị cố tử bất sát nhĩ 。Vương ngôn 。dữ nhữ thất nhật kỳ 。đương dĩ tượng đạo sát 。 汝若不死。汝語有實。 nhữ nhược/nhã bất tử 。nhữ ngữ hữu thật 。 七日以後王看是優婆塞身如佛身。驅五百象往蹈殺之。 thất nhật dĩ hậu Vương khán thị ưu-bà-tắc thân như Phật thân 。khu ngũ bách tượng vãng đạo sát chi 。 優婆塞如佛法則舉五指。化為五山。一山間有一師子出。 ưu-bà-tắc như Phật Pháp tức cử ngũ chỉ 。hóa vi/vì/vị ngũ sơn 。nhất sơn gian hữu nhất sư tử xuất 。 象見師子惶怖伏地。如佛在時。王時信佛。 tượng kiến sư tử hoàng bố/phố phục địa 。như Phật tại thời 。Vương thời tín Phật 。 便廢祠祀。即從此士受佛五戒。 tiện phế từ tự 。tức tòng thử sĩ thọ/thụ Phật ngũ giới 。 吏民內外皆亦受法。遂為國師(出譬喻經第六卷)。 lại dân nội ngoại giai diệc thọ/thụ Pháp 。toại vi/vì/vị Quốc Sư (xuất Thí dụ kinh đệ lục quyển )。     優婆塞被魔試四     ưu-bà-tắc bị ma thí tứ 有一優婆塞。與眾估客遠出治生。遇天寒雪。 hữu nhất ưu-bà-tắc 。dữ chúng cổ khách viễn xuất trì sanh 。ngộ Thiên hàn tuyết 。 夜行失伴住一石室。時有山神變為女像。 dạ hạnh/hành/hàng thất bạn trụ/trú nhất thạch thất 。thời hữu sơn thần biến vi/vì/vị nữ tượng 。 來試之曰。白雪覆天地鳥獸皆隱藏。 lai thí chi viết 。bạch tuyết phước Thiên địa điểu thú giai ẩn tạng 。 我獨無所恃。唯願見愍傷。優婆塞兩手掩耳曰。 ngã độc vô sở thị 。duy nguyện kiến mẫn thương 。ưu-bà-tắc lưỡng thủ yểm nhĩ viết 。 無羞弊惡人說此不淨語。水漂火焚之不欲見聞汝。 vô tu tệ ác nhân thuyết thử bất tịnh ngữ 。thủy phiêu hỏa phần chi bất dục kiến văn nhữ 。 有婦心不欲。何況作邪婬。 hữu phụ tâm bất dục 。hà huống tác tà dâm 。 欲樂情淺薄大苦可畏深。山神聞之。 dục lạc/nhạc Tình thiển bạc đại khổ khả úy thâm 。sơn Thần văn chi 。 兩手擎捧送至伴中(出大智論第十七卷)。 lưỡng thủ kình phủng tống chí bạn trung (xuất Đại Trí luận đệ thập thất quyển )。     清信士嫁女與事鬼家五     thanh tín sĩ giá nữ dữ sự quỷ gia ngũ 優婆塞嫁女與世間人。臨遣女時。 ưu-bà-tắc giá nữ dữ thế gian nhân 。lâm khiển nữ thời 。 父母欲奪女戒。女言。云何奪戒。父母言。 phụ mẫu dục đoạt nữ giới 。nữ ngôn 。vân hà đoạt giới 。phụ mẫu ngôn 。 法嫁女與世俗人。如黃金擲牛屎中。復用戒為。女言。 Pháp giá nữ dữ thế tục nhân 。như hoàng kim trịch ngưu thỉ trung 。phục dụng giới vi/vì/vị 。nữ ngôn 。 如人遠行大空澤中無有人民。應益裝糧食。 như nhân viễn hạnh/hành/hàng đại không trạch trung vô hữu nhân dân 。ưng ích trang lương thực/tự 。 世家事鬼恐鬼儻得我便。應益持戒令志堅固。 thế gia sự quỷ khủng quỷ thảng đắc ngã tiện 。ưng ích trì giới lệnh chí kiên cố 。 黃金在牛屎中。洗自可用。豈便與牛屎同耶。 hoàng kim tại ngưu thỉ trung 。tẩy tự khả dụng 。khởi tiện dữ ngưu thỉ đồng da 。 父母感其言。以佛像與之。女致嚴器中。 phụ mẫu cảm kỳ ngôn 。dĩ Phật tượng dữ chi 。nữ trí nghiêm khí trung 。 朝暮向器作禮。婿問。婦答。 triêu mộ hướng khí tác lễ 。婿vấn 。phụ đáp 。 是佛能令頭不白顏色常好。婿同供養。 thị Phật năng lệnh đầu bất bạch nhan sắc thường hảo 。婿đồng cúng dường 。 後同生天不更三塗(出十卷譬喻經第五卷)。 hậu đồng sanh thiên bất cánh tam đồ (xuất thập quyển Thí dụ kinh đệ ngũ quyển )。     清信士始精進未懈後生慚愧鬼不能害     thanh tín sĩ thủy tinh tấn vị giải hậu sanh tàm quý quỷ bất năng hại     六     lục 昔有清信士。始受戒時精進少雙。 tích hữu thanh tín sĩ 。thủy thọ/thụ giới thời tinh tấn thiểu song 。 後年衰老違遠賢眾。獨處山岨志更陵遲。 hậu niên suy lão vi viễn hiền chúng 。độc xứ/xử sơn 岨chí cánh lăng trì 。 荒于田園忘佛廢法。更成凡夫。其山中有梵志道士。 hoang vu điền viên vong Phật phế Pháp 。cánh thành phàm phu 。kỳ sơn trung hữu Phạm-chí Đạo sĩ 。 渴欲求飲。田家事遑無與之者。 khát dục cầu ẩm 。điền gia sự hoàng vô dữ chi giả 。 梵志有怨遂爾恨去。梵志能起死人并使鬼神。 Phạm-chí hữu oán toại nhĩ hận khứ 。Phạm-chí năng khởi tử nhân tinh sử quỷ thần 。 即召殺鬼勅之曰。彼人辱我爾往殺之。 tức triệu sát quỷ sắc chi viết 。bỉ nhân nhục ngã nhĩ vãng sát chi 。 山中有羅漢知之往至田家。田家見沙門欣然稽頁。為設一食。 sơn trung hữu La-hán tri chi vãng chí điền gia 。điền gia kiến Sa Môn hân nhiên kê hiệt 。vi/vì/vị thiết nhất thực 。 沙門曰。 Sa Môn viết 。 汝今日夕早燃燈勤三自歸誦守口攝意偈。慈念眾生可長安隱。 nhữ kim nhật tịch tảo Nhiên Đăng cần tam tự quy tụng thủ khẩu nhiếp ý kệ 。từ niệm chúng sanh khả Trường An ẩn 。 沙門去後主人如教。通曉念佛誦戒不廢。 Sa Môn khứ hậu chủ nhân như giáo 。thông hiểu niệm Phật tụng giới bất phế 。 殺鬼至曉伺其微便欲以殺之。覩彼慈心無緣殺焉。 sát quỷ chí hiểu tý kỳ vi tiện dục dĩ sát chi 。đổ bỉ từ tâm vô duyên sát yên 。 鬼神之法人令己殺己使欲殺。但彼有不可殺之德。 quỷ thần chi Pháp nhân lệnh kỷ sát kỷ sử dục sát 。đãn bỉ hữu bất khả sát chi đức 。 法當還殺便已。殺者鬼乃恚欲害梵志。 Pháp đương hoàn sát tiện dĩ 。sát giả quỷ nãi nhuế/khuể dục hại Phạm-chí 。 羅漢以威神蔽之。令鬼不見。田家悟道。梵志得活。 La-hán dĩ uy thần tế chi 。lệnh quỷ bất kiến 。điền gia ngộ đạo 。Phạm-chí đắc hoạt 。 鬼遂不獲殺生之罪。田家一時受三自歸。 quỷ toại bất hoạch sát sanh chi tội 。điền gia nhất thời thọ/thụ tam tự quy 。 念佛不懈。全一門之命(出墮落優婆塞經又出十卷譬喻經第五卷)。 niệm Phật bất giải 。toàn nhất môn chi mạng (xuất đọa lạc ưu-bà-tắc Kinh hựu xuất thập quyển Thí dụ kinh đệ ngũ quyển )。     清信士臨亡夫妻相愛生為婦鼻中虫七     thanh tín sĩ lâm vong phu thê tướng ái sanh vi/vì/vị phụ tỳ trung trùng thất 有清信士。持戒精進不懈。 hữu thanh tín sĩ 。trì giới tinh tấn bất giải 。 有一沙門已棄重擔。生死永盡逮得神通。與共親友。 hữu nhất Sa Môn dĩ khí trọng đam/đảm 。sanh tử vĩnh tận đãi đắc thần thông 。dữ cọng thân hữu 。 時清信士卒得困疾。醫藥不治婦大悲苦。謂其夫言。 thời thanh tín sĩ tốt đắc khốn tật 。y dược bất trì phụ đại bi khổ 。vị kỳ phu ngôn 。 共為夫婦卿獨受苦。以何方便分病令輕。 cọng vi/vì/vị phu phụ khanh độc thọ khổ 。dĩ hà phương tiện phần bệnh lệnh khinh 。 設卿無常我何所依。兒子孤單復何恃怙。 thiết khanh vô thường ngã hà sở y 。nhi tử cô đan phục hà thị hỗ 。 夫聞益懷愛戀。大命將至應時即死。 phu văn ích hoài ái luyến 。đại mạng tướng chí ưng thời tức tử 。 魂神即還在婦鼻中。化作一蟲。婦大啼哭不能自止。 hồn Thần tức hoàn tại phụ tỳ trung 。hóa tác nhất trùng 。phụ Đại đề khốc bất năng tự chỉ 。 時道人往與婦相見。故欲諫喻令捐愁憂。 thời đạo nhân vãng dữ phụ tướng kiến 。cố dục gián dụ lệnh quyên sầu ưu 。 婦見道人來益用悲慟。奈何和上夫婿已死。 phụ kiến đạo nhân lai ích dụng bi đỗng 。nại hà hòa thượng phu 婿dĩ tử 。 蟲從鼻涕忽然墮地。婦即慚愧欲以脚踏。道人告曰。 trùng tùng tỳ thế hốt nhiên đọa địa 。phụ tức tàm quý dục dĩ cước đạp 。đạo nhân cáo viết 。 止止莫殺。是卿夫婿化作此蟲。婦曰道人。 chỉ chỉ mạc sát 。thị khanh phu 婿hóa tác thử trùng 。phụ viết đạo nhân 。 我夫奉經持戒精進難及。何緣壽終轉形作此。 ngã phu phụng Kinh trì giới tinh tấn nạn/nan cập 。hà duyên thọ chung chuyển hình tác thử 。 道人答曰。過起愛戀今生為蟲。道人為蟲說經。 đạo nhân đáp viết 。quá/qua khởi ái luyến kim sanh vi/vì/vị trùng 。đạo nhân vi/vì/vị trùng thuyết Kinh 。 卿精進奉經持戒福應生天見諸佛。 khanh tinh tấn phụng Kinh trì giới phước ưng sanh thiên kiến chư Phật 。 但坐恩愛戀慕之想。墮此蟲中。即可慚愧。蟲聞意解。 đãn tọa ân ái luyến mộ chi tưởng 。đọa thử trùng trung 。tức khả tàm quý 。trùng văn ý giải 。 便自剋責。俄而命終。即得生天(出居士物故為婦鼻中蟲經)。 tiện tự khắc trách 。nga nhi mạng chung 。tức đắc sanh thiên (xuất Cư-sĩ vật cố vi/vì/vị phụ tỳ trung trùng Kinh )。     薄拘羅持一戒得五不死報八     Bạc-câu-la trì nhất giới đắc ngũ bất tử báo bát 昔有一人。唯有一兒。名薄拘羅。年始七歲。 tích hữu nhất nhân 。duy hữu nhất nhi 。danh Bạc-câu-la 。niên thủy thất tuế 。 其婦命終更取後室。憎前婦子甑中蒸餅。 kỳ phụ mạng chung cánh thủ hậu thất 。tăng tiền phụ tử tắng trung chưng bính 。 兒問母索。母抱放甑中。以瓫合頭欲令兒死。 nhi vấn mẫu tác/sách 。mẫu bão phóng tắng trung 。dĩ 瓫hợp đầu dục lệnh nhi tử 。 兒於甑中食餅不死。後復抱置熱鐵鏊上。 nhi ư tắng trung thực bính bất tử 。hậu phục bão trí nhiệt thiết ngao thượng 。 於鏊食餅不以為災。後詣河邊浣衣。 ư ngao thực/tự bính bất dĩ vi/vì/vị tai 。hậu nghệ hà biên hoán y 。 擲深水中為魚所吞。經于七日。父請眾僧為設大會。 trịch thâm thủy trung vi/vì/vị ngư sở thôn 。Kinh vu thất nhật 。phụ thỉnh chúng tăng vi/vì/vị thiết đại hội 。 買得一魚車載歸家。欲破魚腹。兒言。徐徐莫傷兒頭。 mãi đắc nhất ngư xa tái quy gia 。dục phá ngư phước 。nhi ngôn 。từ từ mạc thương nhi đầu 。 此兒先受不殺一戒。今得五種不死(出譬喻經)。 thử nhi tiên thọ/thụ bất sát nhất giới 。kim đắc ngũ chủng bất tử (xuất Thí dụ kinh )。     持戒誦經續明供養鬼不能害九     trì giới tụng Kinh tục minh cúng dường quỷ bất năng hại cửu 昔有兄弟五人。父教持戒。大兒獨不肯持戒。 tích hữu huynh đệ ngũ nhân 。phụ giáo trì giới 。Đại nhi độc bất khẳng trì giới 。 齎五枚錢至相師許求。相師言。 tê ngũ mai tiễn chí tướng sư hứa cầu 。tướng sư ngôn 。 年可百歲當大富貴。又言定惡。復言不好。剋後十三日。 niên khả bách tuế đương Đại phú quý 。hựu ngôn định ác 。phục ngôn bất hảo 。khắc hậu thập tam nhật 。 卿當死亡。其人大怖言。 khanh đương tử vong 。kỳ nhân Đại bố/phố ngôn 。 非是世間常師所能療治。唯有佛豫知未然。近在耆闍崛山中。 phi thị thế gian thường sư sở năng liệu trì 。duy hữu Phật dự tri vị nhiên 。cận tại Kì-xà-Quật sơn trung 。 可往問之。於是即往問佛。佛言。 khả vãng vấn chi 。ư thị tức vãng vấn Phật 。Phật ngôn 。 卿有宿命對怨家欲來取卿。卿若欲得免者。 khanh hữu tú mạng đối oan gia dục lai thủ khanh 。khanh nhược/nhã dục đắc miễn giả 。 當持五戒乃可得脫。卿歸益辦脂燭焚之過十三日。 đương trì ngũ giới nãi khả đắc thoát 。khanh quy ích biện/bạn chi chúc phần chi quá/qua thập tam nhật 。 即受歸戒燃燈續明。終日竟夜諷誦經偈。 tức thọ/thụ quy giới Nhiên Đăng tục minh 。chung nhật cánh dạ phúng tụng Kinh kệ 。 言南無佛。歸命佛慎莫休息。過十三日便自得脫。 ngôn Nam mô Phật 。quy mạng Phật thận mạc hưu tức 。quá/qua thập tam nhật tiện tự đắc thoát 。 其夜即有二鬼往共殺之。一鬼住百步外。 kỳ dạ tức hữu nhị quỷ vãng cọng sát chi 。nhất quỷ trụ/trú bách bộ ngoại 。 使一鬼往殺。見燈火光明。 sử nhất quỷ vãng sát 。kiến đăng hỏa quang minh 。 但聞呼南無佛歸命佛聲。不敢前逆語一鬼言。此人不可復得。 đãn văn hô Nam mô Phật quy mạng Phật thanh 。bất cảm tiền nghịch ngữ nhất quỷ ngôn 。thử nhân bất khả phục đắc 。 但呼南無佛歸命佛。我惡聞是聲令我頭痛。 đãn hô Nam mô Phật quy mạng Phật 。ngã ác văn thị thanh lệnh ngã đầu thống 。 於是二鬼便相持走去不復近之。 ư thị nhị quỷ tiện tướng trì tẩu khứ bất phục cận chi 。 從是以後長得安隱(出諸經中要事)。 tùng thị dĩ hậu trường/trưởng đắc an ổn (xuất chư Kinh trung yếu sự )。     執持求還佛戒口中諸鬼出打其身十     chấp trì cầu hoàn Phật giới khẩu trung chư quỷ xuất đả kỳ thân thập 昔迦羅奈國。有婆羅門子。名曰執持。 tích Ca la nại quốc 。hữu Bà-la-môn tử 。danh viết chấp trì 。 受佛禁戒無所違犯。執持久後到他國中。 thọ/thụ Phật cấm giới vô sở vi phạm 。chấp trì cửu hậu đáo tha quốc trung 。 見人殺盜婬便貪愛之。見人好惡便論道之。 kiến nhân sát đạo dâm tiện tham ái chi 。kiến nhân hảo ác tiện luận đạo chi 。 見飲酒者便欲追之。無一時定。便自念言。 kiến ẩm tửu giả tiện dục truy chi 。vô nhất thời định 。tiện tự niệm ngôn 。 悔受戒誓當以還佛。即詣佛所言。 hối thọ/thụ giới thệ đương dĩ hoàn Phật 。tức nghệ Phật sở ngôn 。 前受五戒多所禁制不得從意。佛法尊重非我凡類所能恭事。 tiền thọ ngũ giới đa sở cấm chế bất đắc tùng ý 。Phật Pháp tôn trọng phi ngã phàm loại sở năng cung sự 。 罷可得不。佛默然不應。言已未絕。 bãi khả đắc bất 。Phật mặc nhiên bất ưng 。ngôn dĩ vị tuyệt 。 口中便有自然鬼神。持鐵椎拍執持頭。 khẩu trung tiện hữu tự nhiên quỷ thần 。trì thiết chuy phách chấp trì đầu 。 復有鬼神脫其衣裳鉤其舌者。有婬女鬼刀割其陰。 phục hưũ quỷ thần thoát kỳ y thường câu kỳ thiệt giả 。hữu dâm nữ quỷ đao cát kỳ uẩn 。 有鬼洋銅澆其口。前後左右皆諸鬼神。 hữu quỷ dương đồng kiêu kỳ khẩu 。tiền hậu tả hữu giai chư quỷ thần 。 競來分裂取其血肉。而噉食之。又有自然之火焚燒其身。 cạnh lai phần liệt thủ kỳ huyết nhục 。nhi đạm thực chi 。hựu hữu tự nhiên chi hỏa phần thiêu kỳ thân 。 求生不得求死不得。諸鬼急持不令得動。 cầu sanh bất đắc cầu tử bất đắc 。chư quỷ cấp trì bất lệnh đắc động 。 佛見問曰。汝今云何執持口噤不能復言。但手自搏。 Phật kiến vấn viết 。nhữ kim vân hà chấp trì khẩu cấm bất năng phục ngôn 。đãn thủ tự bác 。 佛以威神救度長者。諸鬼神王見佛世尊。 Phật dĩ uy thần cứu độ Trưởng-giả 。chư quỷ thần Vương kiến Phật Thế tôn 。 各立一面。於是得蘇。便起叩頭前白佛言。 các lập nhất diện 。ư thị đắc tô 。tiện khởi khấu đầu tiền bạch Phật ngôn 。 我身有五賊。掔我入三惡道。 ngã thân hữu ngũ tặc 。掔ngã nhập tam ác đạo 。 坐欲作罪違負所受。願佛愍我。從今改往修來奉受戒法。 tọa dục tác tội vi phụ sở thọ 。nguyện Phật mẫn ngã 。tùng kim cải vãng tu lai phụng thọ giới pháp 。 持月六齋歲三長齋。燒香散華懸雜幡蓋。 trì nguyệt lục trai tuế tam trường/trưởng trai 。thiêu hương tán hoa huyền tạp phan cái 。 供事三寶不敢復犯。佛言。汝今所言是為大善。 cúng sự Tam Bảo bất cảm phục phạm 。Phật ngôn 。nhữ kim sở ngôn thị vi/vì/vị Đại thiện 。 汝若眼見自作自得罪非天授與(出大灌頂經第三卷)。 nhữ nhược/nhã nhãn kiến tự tác tự đắc tội phi thiên thụ dữ (xuất Đại Quán Đính Kinh đệ tam quyển )。     不信罪福夢鬼取之令其受戒後壽百年十     bất tín tội phước mộng quỷ thủ chi lệnh kỳ thọ/thụ giới hậu thọ bách niên thập     一     nhất 昔人不信罪福。年已五十。 tích nhân bất tín tội phước 。niên dĩ ngũ thập 。 夢見殺鬼欲來取之。眠覺惶怖求師占夢。師作卦兆云。 mộng kiến sát quỷ dục lai thủ chi 。miên giác hoàng bố/phố cầu sư chiêm mộng 。sư tác quái triệu vân 。 有殺鬼必欲相害不過十日。若欲攘此。 hữu sát quỷ tất dục tướng hại bất quá thập nhật 。nhược/nhã dục nhương thử 。 從今已去十日中間。受佛五戒燒香燃燈懸繒幡蓋。 tùng kim dĩ khứ thập nhật trung gian 。thọ/thụ Phật ngũ giới thiêu hương nhiên đăng huyền tăng phan cái 。 信向三寶可免此死。即依此法專心信向。 tín hướng Tam Bảo khả miễn thử tử 。tức y thử pháp chuyên tâm tín hướng 。 殺鬼到門見作功德不能得害。鬼即走去。 sát quỷ đáo môn kiến tác công đức bất năng đắc hại 。quỷ tức tẩu khứ 。 其人緣斯壽滿百歲。死得生天(出雜譬喻經)。 kỳ nhân duyên tư thọ mãn bách tuế 。tử đắc sanh thiên (xuất tạp Thí dụ kinh )。     家有六人割口施僧同受富樂十二     gia hữu lục nhân cát khẩu thí tăng đồng thọ/thụ phú lạc/nhạc thập nhị 昔有大富家。食口六人奴婢。 tích hữu Đại phú gia 。thực/tự khẩu lục nhân nô tỳ 。 金銀珍寶不可稱數。佛與阿難街里分衛。佛到其門。 kim ngân trân bảo bất khả xưng số 。Phật dữ A-nan nhai lý phần vệ 。Phật đáo kỳ môn 。 父母兒子妻婦孫息。踊躍歡喜請佛入坐。 phụ mẫu nhi tử thê phụ tôn tức 。dõng dược hoan hỉ thỉnh Phật nhập tọa 。 以氍毺布地食器皆以金銀。佛言。此人前生值飢餓世。 dĩ cù 毺bố địa thực/tự khí giai dĩ kim ngân 。Phật ngôn 。thử nhân tiền sanh trị cơ ngạ thế 。 家中窮乏。唯採諸菜用自繫命。作羹適熟。 gia trung cùng phạp 。duy thải chư thái dụng tự hệ mạng 。tác canh thích thục 。 外有道人分衛出見沙門。父母便言。我分與之。 ngoại hữu đạo nhân phần vệ xuất kiến Sa Môn 。phụ mẫu tiện ngôn 。ngã phần dữ chi 。 兒子孫息各自以分與之。讓母令食。 nhi tử tôn tức các tự dĩ phần dữ chi 。nhượng mẫu lệnh thực/tự 。 六人一時發意各一日不食。 lục nhân nhất thời phát ý các nhất nhật bất thực/tự 。 唯恨家貧無好供養緣此之福得生天上人中。常得安隱豐饒財物。 duy hận gia bần vô hảo cúng dường duyên thử chi phước đắc sanh thiên thượng nhân trung 。thường đắc an ổn phong nhiêu tài vật 。 以其發意同等之故。世世共作因緣。 dĩ kỳ phát ý đồng đẳng chi cố 。thế thế cọng tác nhân duyên 。 今重相值。父母兒子大小一時皆持五戒。 kim trọng tướng trị 。phụ mẫu nhi tử đại tiểu nhất thời giai trì ngũ giới 。 命終生天受福無量。今若值佛皆得羅漢(出雜譬喻經第一卷)。 mạng chung sanh thiên thọ/thụ phước vô lượng 。kim nhược/nhã trị Phật giai đắc La-hán (xuất tạp Thí dụ kinh đệ nhất quyển )。     有人路行遇見三變身行精進十三     hữu nhân lộ hạnh/hành/hàng ngộ kiến tam biến thân hạnh/hành/hàng tinh tấn thập tam 有人在道上行。見道邊有一死人。 hữu nhân tại đạo thượng hạnh/hành/hàng 。kiến đạo biên hữu nhất tử nhân 。 鬼神以杖鞭之。行人言。此人已死何故鞭之。鬼神言。 quỷ thần dĩ trượng tiên chi 。hạnh/hành/hàng nhân ngôn 。thử nhân dĩ tử hà cố tiên chi 。quỷ thần ngôn 。 是我先身。生在之日不孝父母事君不忠。 thị ngã tiên thân 。sanh tại chi nhật bất hiếu phụ mẫu sự quân bất trung 。 不奉敬三寶。不隨師父之言。今令我隨罪而行。 bất phụng kính Tam Bảo 。bất tùy sư phụ chi ngôn 。kim lệnh ngã tùy tội nhi hạnh/hành/hàng 。 苦痛難言。瞋故鞭之。稍稍前行。復見一死人。 khổ thống nạn/nan ngôn 。sân cố tiên chi 。sảo sảo tiền hạnh/hành/hàng 。phục kiến nhất tử nhân 。 天人來下。散花於死屍以手摩娑之。 Thiên Nhân lai hạ 。tán hoa ư tử thi dĩ thủ ma sa chi 。 行人問言。觀君似是天人。何故摩娑是死人耶。 hạnh/hành/hàng nhân vấn ngôn 。quán quân tự thị Thiên Nhân 。hà cố ma sa thị tử nhân da 。 答云。是我故身。生在之日孝從父母。 đáp vân 。thị ngã cố thân 。sanh tại chi nhật hiếu tùng phụ mẫu 。 忠信事君。奉事三尊。承受師父之教。令我神得生天。 trung tín sự quân 。phụng sự tam tôn 。thừa thọ/thụ sư phụ chi giáo 。lệnh ngã Thần đắc sanh thiên 。 皆是故身之恩。是故以來報之耳。 giai thị cố thân chi ân 。thị cố dĩ lai báo chi nhĩ 。 小復前行。又見一天人。衣服鮮好端正香潔。 tiểu phục tiền hạnh/hành/hàng 。hựu kiến nhất Thiên Nhân 。y phục tiên hảo đoan chánh hương khiết 。 道邊摘酸棗噉之。行人問曰。覩君似是天人。 đạo biên trích toan tảo đạm chi 。hạnh/hành/hàng nhân vấn viết 。đổ quân tự thị Thiên Nhân 。 何噉酸棗。天人答曰。我在世時孝從父母。 hà đạm toan tảo 。Thiên Nhân đáp viết 。ngã tại thế thời hiếu tùng phụ mẫu 。 忠信事君奉事三尊。種種作諸功德。 trung tín sự quân phụng sự tam tôn 。chủng chủng tác chư công đức 。 唯不喜飲飴人客。今作天人恒食不充。是以食酸棗耳。 duy bất hỉ ẩm di nhân khách 。kim tác Thiên Nhân hằng thực/tự bất sung 。thị dĩ thực/tự toan tảo nhĩ 。 行人一日見此三變。便還奉持五戒修行十善。 hạnh/hành/hàng nhân nhất nhật kiến thử tam biến 。tiện hoàn phụng trì ngũ giới tu hành Thập thiện 。 孝從父母忠信事君。示語後世罪福追人(出諸經中要事)。 hiếu tùng phụ mẫu trung tín sự quân 。thị ngữ hậu thế tội phước truy nhân (xuất chư Kinh trung yếu sự )。     有人命終十日還生述所經見十四     hữu nhân mạng chung thập nhật hoàn sanh thuật sở Kinh kiến thập tứ 有優婆塞本事外道厭苦禱祠。 hữu ưu-bà-tắc bổn sự ngoại đạo yếm khổ đảo từ 。 委捨入法奉戒精進。懃誦經好布施責。 ủy xả nhập Pháp phụng giới tinh tấn 。cần tụng Kinh hảo bố thí trách 。 意忍辱常有慈心。暴疾命過臨當死時囑父母言。 ý nhẫn nhục thường hữu từ tâm 。bạo tật mạng quá/qua lâm đương tử thời chúc phụ mẫu ngôn 。 我病若不諱七日莫殯。奄忽如死停屍八日。親屬皆言。 ngã bệnh nhược/nhã bất húy thất nhật mạc tấn 。yểm hốt như tử đình thi bát nhật 。thân chúc giai ngôn 。 急當殯斂。父母言。不膖臭欲留至十日。 cấp đương tấn liễm 。phụ mẫu ngôn 。bất 膖xú dục lưu chí thập nhật 。 當此語時便見眼開。未能動搖。 đương thử ngữ thời tiện kiến nhãn khai 。vị năng động dao 。 父母歡喜守至十日。便自起坐善能語言。 phụ mẫu hoan hỉ thủ chí thập nhật 。tiện tự khởi tọa thiện năng ngữ ngôn 。 問所從來盡何所見。答言。有吏兵來將到一大城。城中有獄。 vấn sở tòng lai tận hà sở kiến 。đáp ngôn 。hữu lại binh lai tướng đáo nhất đại thành 。thành trung hữu ngục 。 獄正黑四面鐵城。城門悉燒鐵正赤。 ngục chánh hắc tứ diện thiết thành 。thành môn tất thiêu thiết chánh xích 。 獄中繫人身坐火中。上下洞燒青煙上出。 ngục trung hệ nhân thân tọa hỏa trung 。thượng hạ đỗng thiêu thanh yên thượng xuất 。 或有人以刀割其肉而噉食之。獄王問我言。汝何等人。 hoặc hữu nhân dĩ đao cát kỳ nhục nhi đạm thực chi 。ngục Vương vấn ngã ngôn 。nhữ hà đẳng nhân 。 犯坐何等乃來到此。 phạm tọa hà đẳng nãi lai đáo thử 。 此中治五逆不孝父母不忠信事君。答言。我少為惡人所惑。 thử trung trì ngũ nghịch bất hiếu phụ mẫu bất trung tín sự quân 。đáp ngôn 。ngã thiểu vi/vì/vị ác nhân sở hoặc 。 奉事外道愚癡。又飲酒殺生祀天地。 phụng sự ngoại đạo ngu si 。hựu ẩm tửu sát sanh tự Thiên địa 。 又於市里採取財利。升斗尺寸欲以自饒。後與善師相值。 hựu ư thị lý thải thủ tài lợi 。thăng đẩu xích thốn dục dĩ tự nhiêu 。hậu dữ thiện sư tướng trị 。 牽我入佛道。見沙門道人。授我五戒奉行十善。 khiên ngã nhập Phật đạo 。kiến Sa Môn đạo nhân 。thọ/thụ ngã ngũ giới phụng hành Thập thiện 。 自爾以來至于今日。不復犯惡。 tự nhĩ dĩ lai chí vu kim nhật 。bất phục phạm ác 。 仰由明王哀我不及。我便叩頭。王即起叉手謂我言。止止。 ngưỡng do minh vương ai ngã bất cập 。ngã tiện khấu đầu 。Vương tức khởi xoa thủ vị ngã ngôn 。chỉ chỉ 。 清信之人不應當爾。便與我坐。呼吏問之。 thanh tín chi nhân bất ứng đương nhĩ 。tiện dữ ngã tọa 。hô lại vấn chi 。 此乃無上正真弟子。汝輩皆當從是人得度。 thử nãi vô thượng chánh chân đệ-tử 。nhữ bối giai đương tùng thị nhân đắc độ 。 以其人壽命自盡時。乃當死耳。魂神追行。 dĩ kỳ nhân thọ mạng tự tận thời 。nãi đương tử nhĩ 。hồn Thần truy hạnh/hành/hàng 。 若生天上天神迎之。若生人中人中迎之。 nhược/nhã sanh Thiên thượng Thiên Thần nghênh chi 。nhược/nhã sanh nhân trung nhân trung nghênh chi 。 何得將此人來。入是五逆之處。吏答王言。 hà đắc tướng thử nhân lai 。nhập thị ngũ nghịch chi xứ/xử 。lại đáp Vương ngôn 。 世間多有是種人。不畏王法。不畏四時。五行不拘。 thế gian đa hữu thị chủng nhân 。bất úy vương pháp 。bất úy tứ thời 。ngũ hành bất câu 。 天地鬼神橫行天下。不可不問也。有師名沙門。 Thiên địa quỷ thần hoạnh hạnh/hành/hàng thiên hạ 。bất khả bất vấn dã 。hữu sư danh Sa Môn 。 既剃頭髮被服疎陋。以是自大。 ký thế đầu phát bị phục sơ lậu 。dĩ thị tự đại 。 多將弟子東西南北。復大劇是應當治之。王言。 đa tướng đệ-tử Đông Tây Nam Bắc 。phục Đại kịch thị ứng đương trì chi 。Vương ngôn 。 止止法服之人人所貴敬他所畏難。諸釋梵日月中王。 chỉ chỉ pháp phục chi nhân nhân sở quý kính tha sở úy nạn/nan 。chư Thích Phạm nhật nguyệt trung Vương 。 下及帝王臣民。尊奉是人得福無量。 hạ cập đế Vương thần dân 。tôn phụng thị nhân đắc phước vô lượng 。 輕慢是者自求罪苦。急案名錄壽應盡未。吏言。 khinh mạn thị giả tự cầu tội khổ 。cấp án danh lục thọ ưng tận vị 。lại ngôn 。 未應死也。尚有餘算二十。 vị ưng tử dã 。thượng hữu dư toán nhị thập 。 以其先有所犯罪是以取之。使其黨輩小小自下耳。王言。 dĩ kỳ tiên hữu sở phạm tội thị dĩ thủ chi 。sử kỳ đảng bối tiểu tiểu tự hạ nhĩ 。Vương ngôn 。 佛子有戒精進天神所貴。佛以大慈救護一切蜎飛蠕動。 Phật tử hữu giới tinh tấn thiên thần sở quý 。Phật dĩ đại từ cứu hộ nhất thiết quyên phi nhuyễn động 。 天神地祇諸鬼龍等皆敬貴之。 thiên thần địa kì chư quỷ long đẳng giai kính quý chi 。 豈拘王相四時五行耶。佛恩如四海不得限量。吏言大王。 khởi câu Vương tướng tứ thời ngũ hành da 。Phật ân như tứ hải bất đắc hạn lượng 。lại ngôn Đại Vương 。 奉佛戒耶。王曰。 phụng Phật giới da 。Vương viết 。 坐我不奉佛故追罪作此獄王。若人已入正法。後悔還外道。 tọa ngã bất phụng Phật cố truy tội tác thử ngục Vương 。nhược/nhã nhân dĩ nhập chánh pháp 。hậu hối hoàn ngoại đạo 。 雖壽千歲當逢九橫。若持戒比丘及諸弟子。 tuy thọ thiên tuế đương phùng cửu hoạnh 。nhược/nhã trì giới Tỳ-kheo cập chư đệ-tử 。 當懃行六度六衰斷絕二十事(亦在經文)觀佛功德猶若巨海 đương cần hạnh/hành/hàng lục độ lục suy đoạn tuyệt nhị thập sự (diệc tại Kinh văn )quán Phật công đức do nhược cự hải 不可當也。吏言。誠如王言。不別真偽。 bất khả đương dã 。lại ngôn 。thành như Vương ngôn 。bất biệt chân ngụy 。 速發遣之辭謝使去。從高墮下霍然而蘇。 tốc phát khiển chi từ tạ sử khứ 。tùng cao đọa hạ hoắc nhiên nhi tô 。 與其父母共至祇桓。自惟自剋。 dữ kỳ phụ mẫu cọng chí Kỳ Hoàn 。tự duy tự khắc 。 奉受五戒修行十善(出弟子死復生經)。 phụng thọ ngũ giới tu hành Thập thiện (xuất đệ tử tử phục sanh Kinh )。 經律異相卷第三十七 Kinh luật dị tướng quyển đệ tam thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:57:11 2008 ============================================================